➡ Display songs in class at higher level (A01-01-19)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1481 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | औत सोडूनी आला बैल घेऊनी नवलाखाचा राजा बोल रामा बैल बांधूनी auta sōḍūnī ālā baila ghēūnī navalākhācā rājā bōla rāmā baila bāndhūnī | ✎ He untied the plough and came with his bullocks King Navalakhaca* tells him to tie bullocks ▷ (औत)(सोडूनी) here_comes (बैल)(घेऊनी) ▷ (नवलाखाचा) king says Ram (बैल)(बांधूनी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 1482 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राम की म्हणे देवा त्याना घालावी वैरण नवलाखाईचा राजा काय बोलतो राणीला rāma kī mhaṇē dēvā tyānā ghālāvī vairaṇa navalākhāīcā rājā kāya bōlatō rāṇīlā | ✎ Ram says they have to be given fodder to eat What king Navalakhaca* says to the queen ▷ Ram (की)(म्हणे)(देवा)(त्याना)(घालावी)(वैरण) ▷ (नवलाखाईचा) king why says (राणीला) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 1483 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाचा राजा बोलतो राणीला पाणी द्यावस आंघोळीला राम आपल्या गड्याला navalākhācā rājā bōlatō rāṇīlā pāṇī dyāvasa āṅghōḷīlā rāma āpalyā gaḍyālā | ✎ King Navalakhaca* says to the queen To our servent Ram gives water to take bath ▷ (नवलाखाचा) king says (राणीला) ▷ Water, (द्यावस)(आंघोळीला) Ram (आपल्या)(गड्याला) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 1484 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आंगड टोपड घेऊन आले सीताच्या दारापाशी बाळ घेतल मांडीवरी आंगड टोपड त्याला वेणी āṅgaḍa ṭōpaḍa ghēūna ālē sītācyā dārāpāśī bāḷa ghētala māṇḍīvarī āṅgaḍa ṭōpaḍa tyālā vēṇī | ✎ He takes out his shirt and hangs to the peg in the wall Ram god went to take bath ▷ (आंगड)(टोपड)(घेऊन) here_comes of_Sita (दारापाशी) ▷ Son (घेतल)(मांडीवरी)(आंगड)(टोपड)(त्याला)(वेणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 1485 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नऊलाखाच्या राजानी खिसा चापुन पाहिला नऊलाखाच्या राजाला पेटी मालाची सापडली nūlākhācyā rājānī khisā cāpuna pāhilā nūlākhācyā rājālā pēṭī mālācī sāpaḍalī | ✎ King Navalakhaca* searched his (Ram’s) pocket King Navalakhaca* found the box of goods ▷ (नऊलाखाच्या)(राजानी)(खिसा)(चापुन)(पाहिला) ▷ (नऊलाखाच्या)(राजाला)(पेटी)(मालाची)(सापडली) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 1486 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नऊलाखाच्या राजानी त्यानी उघडूनी पाहिली सांगते बाई तुला मग झाकुन ठेवीली nūlākhācyā rājānī tyānī ughaḍūnī pāhilī sāṅgatē bāī tulā maga jhākuna ṭhēvīlī | ✎ King Navalakhaca* opened it I tell you woman then he shut it and kept. ▷ (नऊलाखाच्या)(राजानी)(त्यानी)(उघडूनी)(पाहिली) ▷ I_tell woman to_you (मग)(झाकुन)(ठेवीली) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 1487 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सीताबाईच मुरत त्यानी पेटीत पाहिली नवलाख राजानी मग झाकुन ठेवीली sītābāīca murata tyānī pēṭīta pāhilī navalākha rājānī maga jhākuna ṭhēvīlī | ✎ He saw Sita in the box King Naulakha then covered it ▷ (सीताबाईच)(मुरत)(त्यानी)(पेटीत)(पाहिली) ▷ Nine_lakhs (राजानी)(मग)(झाकुन)(ठेवीली) | pas de traduction en français |