[6] id = 36826 ✓ मोरे सुशीला - More Sushila Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-23 start 01:22 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी काय वाजत खिनी खिनी सख्या माझ्या इठ्ठलाच्या रथा माग कळवातीनी paṇḍharapurāmadhī kāya vājata khinī khinī sakhyā mājhyā iṭhṭhalācyā rathā māga kaḷavātīnī | ✎ What is this tinkling sound in Pandharpur Dancing girls are behind my friend Itthal*’s chariot ▷ (पंढरपुरामधी) why (वाजत)(खिनी)(खिनी) ▷ (सख्या) my (इठ्ठलाच्या)(रथा)(माग)(कळवातीनी) | pas de traduction en français |
|
[2] id = 36827 ✓ मोरे सुशीला - More Sushila Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-23 start 01:34 ➡ listen to section | ताडकळस गावी हाफीसाला जाळी कशाला लायीली दिर पंडीत बोलले पंचलोकाला सावली tāḍakaḷasa gāvī hāphīsālā jāḷī kaśālā lāyīlī dira paṇḍīta bōlalē pañcalōkālā sāvalī | ✎ In Tadkalas village, why was a net put up in the office My clever brother-in-law says, it is to give shade to the Village Panch* ▷ (ताडकळस)(गावी)(हाफीसाला)(जाळी)(कशाला)(लायीली) ▷ (दिर)(पंडीत) says (पंचलोकाला) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
|