[17] id = 37396 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 02:35 ➡ listen to section | संभुच शिखर आहे जरास वाकड गिरजा नारीन लावील वरी दवण्याच झाड sambhuca śikhara āhē jarāsa vākaḍa girajā nārīna lāvīla varī davaṇyāca jhāḍa | ✎ Shambhu*’s (Shankar’s) peak is slightly crooked His wife Girija has planted Davana* on it ▷ (संभुच)(शिखर)(आहे)(जरास)(वाकड) ▷ (गिरजा)(नारीन)(लावील)(वरी)(दवण्याच)(झाड) | pas de traduction en français | ||
|
[4] id = 37392 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 00:33 ➡ listen to section | संबु म्हणुनीया संबु हाका मारीते बळी संबु दवण्याच्या मळी दांडन पाणी वळी sambu mhaṇunīyā sambu hākā mārītē baḷī sambu davaṇyācyā maḷī dāṇḍana pāṇī vaḷī | ✎ Shambhu*, Shambhu* (Shankar), she is calling out to the farmer Shambhu* is in Davana* plantation, watering the plants ▷ (संबु)(म्हणुनीया)(संबु)(हाका)(मारीते)(बळी) ▷ (संबु)(दवण्याच्या)(मळी)(दांडन) water, (वळी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 37393 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 01:12 ➡ listen to section | संबुच्या शिखरावरी बळी गेलाय पाव्हणा संबु देवाचा मेव्हणा sambucyā śikharāvarī baḷī gēlāya pāvhaṇā sambu dēvācā mēvhaṇā | ✎ On Shambhu*’s peak, Bali* has gone as guest He is God Shambhu*’s brother-in-law ▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(बळी)(गेलाय)(पाव्हणा) ▷ (संबु)(देवाचा) brother-in-law | pas de traduction en français | ||
|
[3] id = 37394 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 01:04 ➡ listen to section | संबुच्या शिखरावरी आहे भाला भाला तण गिरजा झालेया गोंडीण संभु काढले दंढून sambucyā śikharāvarī āhē bhālā bhālā taṇa girajā jhālēyā gōṇḍīṇa sambhu kāḍhalē daṇḍhūna | ✎ On Shabhu’s peak, grass has grown very tall Girija has become a Gondin (Tribal), Shabhu found her out ▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(आहे)(भाला)(भाला)(तण) ▷ (गिरजा)(झालेया)(गोंडीण)(संभु)(काढले)(दंढून) | pas de traduction en français |
[2] id = 37395 ✓ घोडके रतन - Ghodke Ratan Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-39 start 02:33 ➡ listen to section | संबुच्या शिखरावरी दवणा खात्यात पाखर टाकी मधीला साखर संभुची पार्वती sambucyā śikharāvarī davaṇā khātyāta pākhara ṭākī madhīlā sākhara sambhucī pārvatī | ✎ On Shambhu*’s peak, birds are eating Davana* Shanbhu’s Parvai puts sugar in honey (to make it sweeter) ▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(दवणा)(खात्यात)(पाखर) ▷ (टाकी)(मधीला)(साखर)(संभुची)(पार्वती) | pas de traduction en français | ||
|