[26] id = 36906 ✓ उपाध्ये मीरा - Upadhye Meera Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-57 start 01:36 ➡ listen to section | जनक राजाच्या घरी वाजंत्री वाजला सीता घेवूनी कडला राम भवला चढला janaka rājācyā gharī vājantrī vājalā sītā ghēvūnī kaḍalā rāma bhavalā caḍhalā | ✎ In King Janak’s kingdom, a band is playing Carrying Sita, Ram climbed the marriage altar ▷ Janak (राजाच्या)(घरी)(वाजंत्री)(वाजला) ▷ Sita (घेवूनी)(कडला) Ram (भवला)(चढला) | pas de traduction en français |
[1] id = 36907 ✓ उपाध्ये मीरा - Upadhye Meera Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-57 start 01:46 ➡ listen to section | हे ग जटायू पाखरु भोयी भोयीन रांगत कपटी रावणान सीता नेल्याली सांगत hē ga jaṭāyū pākharu bhōyī bhōyīna rāṅgata kapaṭī rāvaṇāna sītā nēlyālī sāṅgata | ✎ The bird Jatayu is crawling on the ground He tells about the wicked Ravan* carrying off Sita ▷ (हे) * (जटायू)(पाखरु)(भोयी)(भोयीन)(रांगत) ▷ (कपटी) Ravan Sita (नेल्याली) tells | pas de traduction en français |
|
[14] id = 36905 ✓ उपाध्ये मीरा - Upadhye Meera Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-57 start 00:55 ➡ listen to section | अग तुळशीबाई का बसली वाटला तुझ्या मंजुळान पदर शालूचा फाटला aga tuḷaśībāī kā basalī vāṭalā tujhyā mañjuḷāna padara śālūcā phāṭalā | ✎ Tulasibai*, why are you sitting in the way The end of my brocade sari got torn with your Manjula (compound flower) ▷ O (तुळशीबाई)(का) sitting (वाटला) ▷ Your (मंजुळान)(पदर)(शालूचा)(फाटला) | pas de traduction en français |
|