[28] id = 37721 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-59 start 00:08 ➡ listen to section | आंबटबाई अंबा अन तुरट बाई त्याची साल बंधवाचे माझ्या रागीटाचे डोळे लाल āmbaṭabāī ambā ana turaṭa bāī tyācī sāla bandhavācē mājhyā rāgīṭācē ḍōḷē lāla | ✎ Sour mango, its skin is astringent My short-tempered angry brother’s eyes are red ▷ (आंबटबाई)(अंबा)(अन)(तुरट) woman (त्याची)(साल) ▷ (बंधवाचे) my (रागीटाचे)(डोळे)(लाल) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[94] id = 37722 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-59 start 00:12 ➡ listen to section | बसायला टाकीते बाई मी तर बाई शेला राजसा रे बस माझ्या गुलाबाच्या फुला basāyalā ṭākītē bāī mī tara bāī śēlā rājasā rē basa mājhyā gulābācyā phulā | ✎ Woman, I spread a stole for him to sit Dear brother, my rose flower, sit down ▷ (बसायला)(टाकीते) woman I wires woman (शेला) ▷ (राजसा)(रे)(बस) my (गुलाबाच्या) flowers | pas de traduction en français |