Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-14-26
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-14-26”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.10d (B06-02-10d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal remembered when not well

[1] id = 12791
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-26 start 00:01 ➡ listen to section
जिवाला जड भारी पांडुरंगाला केली तार
सावळा पांडुरंग झाला गरुडावरी स्वार
jivālā jaḍa bhārī pāṇḍuraṅgālā kēlī tāra
sāvaḷā pāṇḍuraṅga jhālā garuḍāvarī svāra
I am not feeling well, I sent a telegram to Pandurang*
Dark-complexioned Pandurang* came riding on an eagle
▷ (जिवाला)(जड)(भारी)(पांडुरंगाला) shouted wire
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(झाला)(गरुडावरी)(स्वार)
pas de traduction en français
PandurangVitthal


B:VI-2.10i (B06-02-10i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Wish to confide in him

[1] id = 34701
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-26 start 00:40 ➡ listen to section
अंतरानीच गुज माझ्या हुरदी दाटल
सावळा पांडुरंग कवा एकांती भेटल
antarānīca guja mājhyā huradī dāṭala
sāvaḷā pāṇḍuraṅga kavā ēkāntī bhēṭala
The secret in my mind is choking my heart
When will I meet dark-complexioned Pandurang* alone
▷ (अंतरानीच)(गुज) my (हुरदी)(दाटल)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(कवा)(एकांती)(भेटल)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal remembered when not well
  2. Wish to confide in him