Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-04-19
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-04-19”
(3 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.11k (B06-02-11k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.

Cross-references:B:VI-2.7d15 ???
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
B:VI-2.20 ???
[24] id = 35326
पोमण किसा - Poman Kisa
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-19 start 00:31 ➡ listen to section
विठ्ठल देव बोल देग बाई रुखमिणी माझी बंडी
आलेत साधुसंत उभे बाई राहीलेत रावळाच्या तोंडी
viṭhṭhala dēva bōla dēga bāī rukhamiṇī mājhī baṇḍī
ālēta sādhusanta ubhē bāī rāhīlēta rāvaḷācyā tōṇḍī
God Vitthal* says, Rukhmini*, give me my jacket
Varkaris* have come, they are standing near the temple entrance
▷  Vitthal (देव) says (देग) woman (रुखमिणी) my (बंडी)
▷ (आलेत)(साधुसंत)(उभे) woman (राहीलेत)(रावळाच्या)(तोंडी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[25] id = 35327
पोमण शेवंता - Poman Shewanta
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-19 start 01:16 ➡ listen to section
विठ्ठल देव बोले दे ग रुखमीणी बनाईत
आल्यात साधुसंत उभी बाई राहीले उन्हाईत
viṭhṭhala dēva bōlē dē ga rukhamīṇī banāīta
ālyāta sādhusanta ubhī bāī rāhīlē unhāīta
God Vitthalsays, Rukhmini*, give me tarpauline (to make a tent)
Varkaris* have come, they are standing in the sun
▷  Vitthal (देव)(बोले)(दे) * (रुखमीणी)(बनाईत)
▷ (आल्यात)(साधुसंत) standing woman (राहीले)(उन्हाईत)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place


H:XXI-4 (H21-04) - Mahatma Gandhi

[6] id = 35328
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-19 start 02:20 ➡ listen to section
बाई माझ्या ग गांधीजीला लई नाद ग स्वराज्याचा
चरखा फिरतो घरादारा सुत काढीतो भराभरा
bāī mājhyā ga gāndhījīlā laī nāda ga svarājyācā
carakhā phiratō gharādārā suta kāḍhītō bharābharā
Woman, my Gandhiji has a great passion for Swarajya
A spinning wheel is spinning in many houses, spinning the thread very fast
▷  Woman my * (गांधीजीला)(लई)(नाद) * (स्वराज्याचा)
▷ (चरखा)(फिरतो)(घरादारा)(सुत)(काढीतो)(भराभरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.