Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-03-37
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-03-37”
(6 records)

 

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:V-3.6b (B05-03-06b) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Palanquin and procession

[11] id = 35941
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 02:18 ➡ listen to section
देव भैरीबाबा लांब तुझा गलबला
तुझ्या पालखीचा बाळ माझा भोई झाला
dēva bhairībābā lāmba tujhā galabalā
tujhyā pālakhīcā bāḷa mājhā bhōī jhālā
God Bahiroba, the noise (of your procession) can be heard far and wide
My son has become the palanquin-bearer of your palanquin
▷ (देव)(भैरीबाबा)(लांब) your (गलबला)
▷  Your (पालखीचा) son my (भोई)(झाला)
pas de traduction en français


B:V-3.7d (B05-03-07d) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and children / Son goes in trance

[6] id = 35940
गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 01:38 ➡ listen to section
देव बहिरीबाबा खॉल तुझा तो गाभारा
बाळायाला माझ्या झाला भक्ताला उभारा
dēva bahirībābā khŏla tujhā tō gābhārā
bāḷāyālā mājhyā jhālā bhaktālā ubhārā
God Bahiribaba, your shrine is deep
My son, your devotee, has gone in a trance
▷ (देव)(बहिरीबाबा)(खॉल) your (तो)(गाभारा)
▷ (बाळायाला) my (झाला)(भक्ताला)(उभारा)
pas de traduction en français


(B05-03-08b) -

[59] id = 35938
कुदळे मथा - Kudle Matha
Village देव तोरणे - Dev Torane
start 01:59:00 ➡ 
देव भैरीबाबा पाव माझ्या नवसाला
सोनीयाच पाणी देईन तुझ्या कळसाला
dēva bhairībābā pāva mājhyā navasālā
sōnīyāca pāṇī dēīna tujhyā kaḷasālā
God Bahiribaba, grant me my vow
I shall plate your spire in gold
▷ (देव)(भैरीबाबा)(पाव) my (नवसाला)
▷  Of_gold water, (देईन) your (कळसाला)
pas de traduction en français
[60] id = 35939
लोंढे मैना - Londhe Maina
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 01:09 ➡ listen to section
देव बहिरीबाबा माझ्या मनाजोग कर
कडायाला तान्ह बाळ पुजेला बसू दोघ
dēva bahirībābā mājhyā manājōga kara
kaḍāyālā tānha bāḷa pujēlā basū dōgha
God Bahiribaba, give me what I want
A baby on my waist, we shall both sit for your puja*
▷ (देव)(बहिरीबाबा) my (मनाजोग) doing
▷ (कडायाला)(तान्ह) son (पुजेला)(बसू)(दोघ)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods


B:VI-11.11 (B06-11-11) - Hook-swinging, Bagāḍ / Dev Torane / Dev Torane

[1] id = 35942
कुदळे मथा - Kudle Matha
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 02:58 ➡ listen to section
नवस बोलले बगाडाचे पाच येढे
तान्हा राघू माझा नवसाच घेत पुढ
navasa bōlalē bagāḍācē pāca yēḍhē
tānhā rāghū mājhā navasāca ghēta puḍha
I made a vow, I will take five rounds of the Bagad*
I shall take my son, my little Raghu* with me in front
▷ (नवस) says (बगाडाचे)(पाच)(येढे)
▷ (तान्हा)(राघू) my (नवसाच)(घेत)(पुढ)
pas de traduction en français
BagadA religious mortification. Swinging by means of a hook introduced under the muscles of the back, from a cross-piece passing over a post either planted in the ground or fixed on a moving cart.
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[2] id = 35943
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 03:39 ➡ listen to section
गाडी बगाड लाग माझा फाटला पाटवू
त्यात बाळ माझे बैल दूरचे दडवू
gāḍī bagāḍa lāga mājhā phāṭalā pāṭavū
tyāta bāḷa mājhē baila dūracē daḍavū
The canopy is fixed on the cart, I shall send my son to get wooden planks
My son chooses bullocks who can cover the distance
▷ (गाडी)(बगाड)(लाग) my (फाटला)(पाटवू)
▷ (त्यात) son (माझे)(बैल)(दूरचे)(दडवू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Palanquin and procession
  2. Son goes in trance
  3. Dev Torane