Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-03-07d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-3.7d (B05-03-07d)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B05-03-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-3.7d (B05-03-07d) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and children / Son goes in trance

[1] id = 10263
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बहिरी बाबाच्या देवळी अंग बाळाच धरल
अंग बाळाच धरल आलल झाड माग का सारल
bahirī bābācyā dēvaḷī aṅga bāḷāca dharala
aṅga bāḷāca dharala ālala jhāḍa māga kā sārala
no translation in English
▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(देवळी)(अंग)(बाळाच)(धरल)
▷ (अंग)(बाळाच)(धरल)(आलल)(झाड)(माग)(का)(सारल)
pas de traduction en français
[2] id = 10264
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पावशेर गुलाल बहिरी बाबानी काय केल
बाळ माझ्याच्या अंगात नव झाड अवतरल
pāvaśēra gulāla bahirī bābānī kāya kēla
bāḷa mājhyācyā aṅgāt nava jhāḍa avatarala
no translation in English
▷ (पावशेर)(गुलाल)(बहिरी)(बाबानी) why did
▷  Son (माझ्याच्या)(अंगात)(नव)(झाड)(अवतरल)
pas de traduction en français
[3] id = 10265
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बहिरी माझा बाबा कसा अवतरल दलाल
खायाला मागतो हा पावशेर गुलाल
bahirī mājhā bābā kasā avatarala dalāla
khāyālā māgatō hā pāvaśēra gulāla
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba how (अवतरल)(दलाल)
▷ (खायाला)(मागतो)(हा)(पावशेर)(गुलाल)
pas de traduction en français
[4] id = 10266
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बहिरी माझ्या बाबा तुझा सोन्याचा कळस
बाळाजीच्या माझ्या देव अंगणी खेळतो
bahirī mājhyā bābā tujhā sōnyācā kaḷasa
bāḷājīcyā mājhyā dēva aṅgaṇī khēḷatō
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba your of_gold (कळस)
▷ (बाळाजीच्या) my (देव)(अंगणी)(खेळतो)
pas de traduction en français
[5] id = 10267
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
माझ्या दारामधी लिंबोणी रस गळ
बाळायाच्या माझ्या भोळ्या भक्ताच्या अंगीखेळ
mājhyā dārāmadhī limbōṇī rasa gaḷa
bāḷāyācyā mājhyā bhōḷyā bhaktācyā aṅgīkhēḷa
no translation in English
▷  My (दारामधी)(लिंबोणी)(रस)(गळ)
▷ (बाळायाच्या) my (भोळ्या)(भक्ताच्या)(अंगीखेळ)
pas de traduction en français
[6] id = 35940
गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 01:38 ➡ listen to section
देव बहिरीबाबा खॉल तुझा तो गाभारा
बाळायाला माझ्या झाला भक्ताला उभारा
dēva bahirībābā khŏla tujhā tō gābhārā
bāḷāyālā mājhyā jhālā bhaktālā ubhārā
God Bahiribaba, your shrine is deep
My son, your devotee, has gone in a trance
▷ (देव)(बहिरीबाबा)(खॉल) your (तो)(गाभारा)
▷ (बाळायाला) my (झाला)(भक्ताला)(उभारा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son goes in trance