Village: माले - Male
Hamlet: रामवाडी - Ramwadi
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai B:VI-3.6exi (B06-03-06e11) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says “You will suffer after me” |
[15] id = 30259 ✓ | तुकाराम बोल दे ग जिजा माझी काठी वैकुंठी जायाला ह्याग कुणाच्या लेकालेकी tukārāma bōla dē ga jijā mājhī kāṭhī vaikuṇṭhī jāyālā hyāga kuṇācyā lēkālēkī | ✎ Tukaram* says, Jija, give me my stick I am going to Vaikunth*, what guarantee that children will look after us ▷ (तुकाराम) says (दे) * (जिजा) my (काठी) ▷ (वैकुंठी)(जायाला)(ह्याग)(कुणाच्या)(लेकालेकी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 30260 ✓ | तुकाराम बोल दे ग जिजा खडयवा वैकुंठी जायायाला कुणाच्या भावाजावा tukārāma bōla dē ga jijā khaḍayavā vaikuṇṭhī jāyāyālā kuṇācyā bhāvājāvā | ✎ Tukaram* says, Jija, give me my wooden slippers I am going to Vaikunth*, what guarantee that relatives will look after us ▷ (तुकाराम) says (दे) * (जिजा)(खडयवा) ▷ (वैकुंठी)(जायायाला)(कुणाच्या)(भावाजावा) | pas de traduction en français | ||
|
[6] id = 30836 ✓ | बाळाला झाली द्रिष्ट बाळ उंबर्यावरी बस अस तान्ह माझ बाळ मला सोन्याचा ढीग दिस bāḷālā jhālī driṣṭa bāḷa umbaryāvarī basa asa tānha mājha bāḷa malā sōnyācā ḍhīga disa | ✎ My little son has come under the influuence of an evil eye, my son sits on the threshold To me, my little child looks like a heap of gold ▷ (बाळाला) has_come (द्रिष्ट) son (उंबर्यावरी)(बस) ▷ (अस)(तान्ह) my son (मला) of_gold (ढीग)(दिस) | pas de traduction en français |