Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-06-01k
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-6.1k (C09-06-01k)
(6 records)

Display songs in class at higher level (C09-06-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-6.1k (C09-06-01k) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Because baby looks graceful, with curly hair

[1] id = 18768
फाले फुला - Phale Phula
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दिष्ट गेली याच्या ढिगावरी
आता माझा राघू कुरळ्या जावळाचा हरी
bāḷālā jhālī diṣṭa gēlī yācyā ḍhigāvarī
ātā mājhā rāghū kuraḷyā jāvaḷācā harī
My little child came under the influence of an evil eye, it went over his things
Now, my son Hari* has curly hair
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) went of_his_place (ढिगावरी)
▷ (आता) my (राघू)(कुरळ्या)(जावळाचा)(हरी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[2] id = 18769
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दिष्ट ग निघना दिष्टीला करु काही
बाळाच्या सारख रुपाला कोणी नाही
diṣṭa ga nighanā diṣṭīlā karu kāhī
bāḷācyā sārakha rupālā kōṇī nāhī
The influence of an evil eye is not going, what can I do for this
No one is so good-looking as my little son
▷ (दिष्ट) * (निघना)(दिष्टीला)(करु)(काही)
▷ (बाळाच्या)(सारख)(रुपाला)(कोणी) not
pas de traduction en français
[3] id = 18770
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दिष्ट मी काढीते दिष्ट काढीते घाईघाई
माझ्या का बाळाच्या सरुपा सारख कोणी नाही
diṣṭa mī kāḍhītē diṣṭa kāḍhītē ghāīghāī
mājhyā kā bāḷācyā sarupā sārakha kōṇī nāhī
I wave mustard seeds and salt around my little son hastily
No one is as good-looking as my little son
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(दिष्ट)(काढीते)(घाईघाई)
▷  My (का)(बाळाच्या)(सरुपा)(सारख)(कोणी) not
pas de traduction en français
[4] id = 18771
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दिष्ट मी काढीते मपल्या मनाची
बाळाला झाली दिष्ट नाजुकपणाची
diṣṭa mī kāḍhītē mapalyā manācī
bāḷālā jhālī diṣṭa nājukapaṇācī
I wave mustard seeds and salt around my son, on my own
My son came under the influence of an evil eye because of his delicate looks
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मपल्या)(मनाची)
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(नाजुकपणाची)
pas de traduction en français
[5] id = 18772
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दिष्ट झाली बाळा रुप त्याच बारीक
दिष्ट घेईल नवल काही बाळा परत घरात
diṣṭa jhālī bāḷā rupa tyāca bārīka
diṣṭa ghēīla navala kāhī bāḷā parata gharāta
My little son has come under the influuence of an evil eye, he looks sweet and nice
No wonder, he will come under the influence of an evil eye, son, come inside the house
▷ (दिष्ट) has_come child form (त्याच)(बारीक)
▷ (दिष्ट)(घेईल)(नवल)(काही) child (परत)(घरात)
pas de traduction en français
[6] id = 30836
शेंडे विमल - Shende Vimal
Village माले - Male
बाळाला झाली द्रिष्ट बाळ उंबर्यावरी बस
अस तान्ह माझ बाळ मला सोन्याचा ढीग दिस
bāḷālā jhālī driṣṭa bāḷa umbaryāvarī basa
asa tānha mājha bāḷa malā sōnyācā ḍhīga disa
My little son has come under the influuence of an evil eye, my son sits on the threshold
To me, my little child looks like a heap of gold
▷ (बाळाला) has_come (द्रिष्ट) son (उंबर्यावरी)(बस)
▷ (अस)(तान्ह) my son (मला) of_gold (ढीग)(दिस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Because baby looks graceful, with curly hair