➡ Display songs in class at higher level (C09-06-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18768 ✓ फाले फुला - Phale Phula Village नांदगाव - Nandgaon | बाळाला झाली दिष्ट गेली याच्या ढिगावरी आता माझा राघू कुरळ्या जावळाचा हरी bāḷālā jhālī diṣṭa gēlī yācyā ḍhigāvarī ātā mājhā rāghū kuraḷyā jāvaḷācā harī | ✎ My little child came under the influence of an evil eye, it went over his things Now, my son Hari* has curly hair ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) went of_his_place (ढिगावरी) ▷ (आता) my (राघू)(कुरळ्या)(जावळाचा)(हरी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 18769 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दिष्ट ग निघना दिष्टीला करु काही बाळाच्या सारख रुपाला कोणी नाही diṣṭa ga nighanā diṣṭīlā karu kāhī bāḷācyā sārakha rupālā kōṇī nāhī | ✎ The influence of an evil eye is not going, what can I do for this No one is so good-looking as my little son ▷ (दिष्ट) * (निघना)(दिष्टीला)(करु)(काही) ▷ (बाळाच्या)(सारख)(रुपाला)(कोणी) not | pas de traduction en français |
[3] id = 18770 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दिष्ट मी काढीते दिष्ट काढीते घाईघाई माझ्या का बाळाच्या सरुपा सारख कोणी नाही diṣṭa mī kāḍhītē diṣṭa kāḍhītē ghāīghāī mājhyā kā bāḷācyā sarupā sārakha kōṇī nāhī | ✎ I wave mustard seeds and salt around my little son hastily No one is as good-looking as my little son ▷ (दिष्ट) I (काढीते)(दिष्ट)(काढीते)(घाईघाई) ▷ My (का)(बाळाच्या)(सरुपा)(सारख)(कोणी) not | pas de traduction en français |
[4] id = 18771 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दिष्ट मी काढीते मपल्या मनाची बाळाला झाली दिष्ट नाजुकपणाची diṣṭa mī kāḍhītē mapalyā manācī bāḷālā jhālī diṣṭa nājukapaṇācī | ✎ I wave mustard seeds and salt around my son, on my own My son came under the influence of an evil eye because of his delicate looks ▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मपल्या)(मनाची) ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(नाजुकपणाची) | pas de traduction en français |
[5] id = 18772 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दिष्ट झाली बाळा रुप त्याच बारीक दिष्ट घेईल नवल काही बाळा परत घरात diṣṭa jhālī bāḷā rupa tyāca bārīka diṣṭa ghēīla navala kāhī bāḷā parata gharāta | ✎ My little son has come under the influuence of an evil eye, he looks sweet and nice No wonder, he will come under the influence of an evil eye, son, come inside the house ▷ (दिष्ट) has_come child form (त्याच)(बारीक) ▷ (दिष्ट)(घेईल)(नवल)(काही) child (परत)(घरात) | pas de traduction en français |
[6] id = 30836 ✓ शेंडे विमल - Shende Vimal Village माले - Male | बाळाला झाली द्रिष्ट बाळ उंबर्यावरी बस अस तान्ह माझ बाळ मला सोन्याचा ढीग दिस bāḷālā jhālī driṣṭa bāḷa umbaryāvarī basa asa tānha mājha bāḷa malā sōnyācā ḍhīga disa | ✎ My little son has come under the influuence of an evil eye, my son sits on the threshold To me, my little child looks like a heap of gold ▷ (बाळाला) has_come (द्रिष्ट) son (उंबर्यावरी)(बस) ▷ (अस)(तान्ह) my son (मला) of_gold (ढीग)(दिस) | pas de traduction en français |