Village: मंजीरत - Manjirat
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[27] id = 36933 ✓ ◉ UVS-17-06 start 00:21 ➡ listen to section | राम ग लक्ष्मण दोघी मोतीयाचे सर सावळी सीताबाई शेवंती सुकूमार rāma ga lakṣmaṇa dōghī mōtīyācē sara sāvaḷī sītābāī śēvantī sukūmāra | ✎ Ram and Lakshman are like strings of pearls both Wheat-complexioned Sitabai is like a delicate chrysanthemum ▷ Ram * Laksman (दोघी)(मोतीयाचे)(सर) ▷ Wheat-complexioned goddess_Sita (शेवंती)(सुकूमार) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind |
[4] id = 36934 ✓ ◉ UVS-17-11 start 01:01 ➡ listen to section | दुसरी माझी ववी ववीचा काय नेम तुळशीखाली पोथी वाची राम dusarī mājhī vavī vavīcā kāya nēma tuḷaśīkhālī pōthī vācī rāma | ✎ My second song, what does it say? Ram is reading Pothi* near Tulasi ▷ (दुसरी) my (ववी)(ववीचा) why (नेम) ▷ (तुळशीखाली) pothi (वाची) Ram | pas de traduction en français |
|
[2] id = 36915 ✓ ◉ UVS-17-04 start 00:11 ➡ listen to section | पहिली माझी ओवी परत गाईली माझ्या विष्णुला लक्ष तुळस वाहीली pahilī mājhī ōvī parata gāīlī mājhyā viṣṇulā lakṣa tuḷasa vāhīlī | ✎ My first song, I sang again I offered a lakh* of Tulasi leaves to my Vishnu ▷ (पहिली) my verse (परत)(गाईली) ▷ My (विष्णुला)(लक्ष)(तुळस)(वाहीली) | pas de traduction en français |
|