Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 513
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shelke Matha
(3 records)

Village: शिंदगाव - Shindgaon

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-5.3gviii (A02-05-03g08) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Moon and sun

Cross-references:A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
[3] id = 6370
सरील दळाण पीठ भरीते घंगाळात
उगवतो सर्यदेव राज्य करतो आभाळात
sarīla daḷāṇa pīṭha bharītē ghaṅgāḷāta
ugavatō saryadēva rājya karatō ābhāḷāta
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(पीठ)(भरीते)(घंगाळात)
▷ (उगवतो)(सर्यदेव)(राज्य)(करतो)(आभाळात)
pas de traduction en français


B:VII-1.2f (B07-01-02f) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction

[15] id = 16558
उगवला सुखदेव गेला आहेवाच्या आळी
मैनाच्या माझ्या कुकु देखील कपाळी
ugavalā sukhadēva gēlā āhēvācyā āḷī
mainācyā mājhyā kuku dēkhīla kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  Of_Mina my kunku (देखील)(कपाळी)
pas de traduction en français


B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms

Cross-references:A:II-5.2a (A02-05-02a) - Labour / Worthless work / No value
[26] id = 2272
आत्मा कुडीच भांडण हा ग गोताचा ताईत
गेला आत्मा निघुनी नाही कुणाला माहित
ātmā kuḍīca bhāṇḍaṇa hā ga gōtācā tāīta
gēlā ātmā nighunī nāhī kuṇālā māhita
no translation in English
▷ (आत्मा)(कुडीच)(भांडण)(हा) * (गोताचा)(ताईत)
▷  Has_gone (आत्मा)(निघुनी) not (कुणाला)(माहित)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Moon and sun
  2. Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction
  3. Ethical norms