Village: पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[3] id = 3594 ✓ | तुझ्या माझ्या भाऊपणा भाऊपणाला काय देवू पाण्याच्या वाटेन एक लवंग दोघी खाऊ tujhyā mājhyā bhāūpaṇā bhāūpaṇālā kāya dēvū pāṇyācyā vāṭēna ēka lavaṅga dōghī khāū | ✎ You and me, we are close friends, what shall I give you for our friendship On the way to fetch water, we shall both share one clove and eat ▷ Your my (भाऊपणा)(भाऊपणाला) why (देवू) ▷ (पाण्याच्या)(वाटेन)(एक)(लवंग)(दोघी)(खाऊ) | pas de traduction en français |
[5] id = 3596 ✓ | तुझा माझा भाऊपणा भाऊपणाची तारीफ रेशमी दोर्यायाची गाठ पडली बारीक tujhā mājhā bhāūpaṇā bhāūpaṇācī tārīpha rēśamī dōryāyācī gāṭha paḍalī bārīka | ✎ You and me, we just became close friends It’s like silk thread, tied in a tight knot ▷ Your my (भाऊपणा)(भाऊपणाची)(तारीफ) ▷ (रेशमी)(दोर्यायाची)(गाठ)(पडली)(बारीक) | pas de traduction en français |
[10] id = 5191 ✓ | जाते मी उभ्या गली माझी उभारी नागाची पंचमी वाघाची बहिण सरजा दलालाची jātē mī ubhyā galī mājhī ubhārī nāgācī pañcamī vāghācī bahiṇa sarajā dalālācī | ✎ I go through the lane, my youth is like a hissing cobra I am Sarja’s sister, my agent brother is like a tiger ▷ Am_going I (उभ्या)(गली) my (उभारी)(नागाची) ▷ (पंचमी)(वाघाची) sister (सरजा)(दलालाची) | pas de traduction en français |
[15] id = 27435 ✓ | शेताच्या कडला कुंदा उकळ्या मारीतो ताईत माझा बंधु बैल नटव्या चारीतो śētācyā kaḍalā kundā ukaḷyā mārītō tāīta mājhā bandhu baila naṭavyā cārītō | ✎ Kunda grass grows wild on the side of the field My dear younger brother feeds his bullocks with it ▷ (शेताच्या)(कडला)(कुंदा)(उकळ्या)(मारीतो) ▷ (ताईत) my brother (बैल)(नटव्या)(चारीतो) | pas de traduction en français |