Village: आडगाव - Adgaon
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[15] id = 4282 ✓ | गौळणी माझ्या बाई खेळ तुझा बाराला तुझ्या संगतीला राघु लोकाचा हारला gauḷaṇī mājhyā bāī khēḷa tujhā bārālā tujhyā saṅgatīlā rāghu lōkācā hāralā | ✎ My dear daughter, you play at noon Raghu*, from another family, who is with you, lost ▷ (गौळणी) my woman (खेळ) your (बाराला) ▷ Your (संगतीला)(राघु)(लोकाचा)(हारला) | pas de traduction en français |
| |||
[16] id = 4283 ✓ | खेळ तू खेळ बाई खेळ बाराच्या ठोक्याचा तुझ्या संगतीला राघु खेळतो लोकाचा khēḷa tū khēḷa bāī khēḷa bārācyā ṭhōkyācā tujhyā saṅgatīlā rāghu khēḷatō lōkācā | ✎ Play, daughter, you play at noon sharp Raghu*, from another family, plays with you ▷ (खेळ) you (खेळ) woman (खेळ)(बाराच्या)(ठोक्याचा) ▷ Your (संगतीला)(राघु)(खेळतो)(लोकाचा) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | तिला खेळायला सांगणे म्हणजे उपरोधिक बोलणे. अर्थ आहे की मुलाबरोबर काय खेळतेस? |
[1] id = 30686 ✓ | माझ्या ग दारावरुनी मेव्हन्या दाजीची गाडी गेली चोळीच्या बोळ्यासाठी त्यानी ओळख नाही दिली mājhyā ga dārāvarunī mēvhanyā dājīcī gāḍī gēlī cōḷīcyā bōḷyāsāṭhī tyānī ōḷakha nāhī dilī | ✎ My sister’s husband’s cart passed in front of my house He did not recognise me, just for a blouse (as he may have to gift me a blouse) ▷ My * (दारावरुनी)(मेव्हन्या)(दाजीची)(गाडी) went ▷ (चोळीच्या)(बोळ्यासाठी)(त्यानी)(ओळख) not (दिली) | pas de traduction en français |