Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4283
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4283 by Kadu Hira

Village: आडगाव - Adgaon


A:II-3.2b (A02-03-02b) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t play

[16] id = 4283
कडू हिरा - Kadu Hira
खेळ तू खेळ बाई खेळ बाराच्या ठोक्याचा
तुझ्या संगतीला राघु खेळतो लोकाचा
khēḷa tū khēḷa bāī khēḷa bārācyā ṭhōkyācā
tujhyā saṅgatīlā rāghu khēḷatō lōkācā
Play, daughter, you play at noon sharp
Raghu*, from another family, plays with you
▷ (खेळ) you (खेळ) woman (खेळ)(बाराच्या)(ठोक्याचा)
▷  Your (संगतीला)(राघु)(खेळतो)(लोकाचा)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
Notes =>तिला खेळायला सांगणे म्हणजे उपरोधिक बोलणे. अर्थ आहे की मुलाबरोबर काय खेळतेस?

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t play