Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3253
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Pawar Kamal
(9 records)

Village: पुणतांबा - Puntamba

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-5.3bi (A02-05-03b01) - Labour / Grinding / God’s company / Come ō Viṭṭhal!

[289] id = 72266
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
दिर तो तिसरा ओव्या गावु भरतारा
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
dira tō tisarā ōvyā gāvu bharatārā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (दिर)(तो)(तिसरा)(ओव्या)(गावु)(भरतारा)
pas de traduction en français
[290] id = 72267
सुंदर माझ जात फिरत बहुत
ओव्या गावु कौतुके तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirata bahuta
ōvyā gāvu kautukē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरत)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावु)(कौतुके) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[291] id = 72268
सत्वाचे दळण दळीले पीठ मी भरीले
सासुपुढे ठेवीले तु येरे बा विठ्ठला
satvācē daḷaṇa daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvīlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(दळण)(दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेवीले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[292] id = 72269
सत्वाचे आधण ठेवीले पाप ते ओतु गेले
पाप ते ओतु गेले येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvīlē pāpa tē ōtu gēlē
pāpa tē ōtu gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेवीले)(पाप)(ते)(ओतु) has_gone
▷ (पाप)(ते)(ओतु) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[293] id = 72270
सुंदर माझ जात फिरते बहुत
ओव्या गावु भरतारा तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phiratē bahuta
ōvyā gāvu bharatārā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावु)(भरतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français


B:VI-15.6 (B06-15-06) - Fire sacrifice / Rājasuya / Meals served

Cross-references:H:XXI-5.2ei (H21-05-02e01) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work / Ramā serves meals
[66] id = 90434
राजस यज्ञामध्ये द्रोपदी वाढती लोणचे
कृष्णाचे पान कोणचे विचारले
rājasa yajñāmadhyē drōpadī vāḍhatī lōṇacē
kṛṣṇācē pāna kōṇacē vicāralē
no translation in English
▷ (राजस)(यज्ञामध्ये)(द्रोपदी)(वाढती)(लोणचे)
▷ (कृष्णाचे)(पान)(कोणचे)(विचारले)
pas de traduction en français


G:XX-4.7b (G20-04-07b) - With brother-in-law’s wife / Cross relationship / Asking share in the property

[16] id = 95518
आंब्याच्या झाडाखाली राघुमैना
भांडतात जावाजावा अंगण मागतात वाटुनी
āmbyācyā jhāḍākhālī rāghumainā
bhāṇḍatāta jāvājāvā aṅgaṇa māgatāta vāṭunī
Raghu* and Maina* (children) below the mango tree
Sisters-in-law quarrel, demand the courtyard to be shared
▷ (आंब्याच्या)(झाडाखाली)(राघुमैना)
▷ (भांडतात)(जावाजावा)(अंगण)(मागतात)(वाटुनी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[17] id = 95520
भांडतात जावाजावा अंगण मागतात वाटुनी
धाकल्या जावेनी पाव्हई (पाण्याचा रांजण) घातली खेटुनी
bhāṇḍatāta jāvājāvā aṅgaṇa māgatāta vāṭunī
dhākalyā jāvēnī pāvhī (pāṇyācā rāñjaṇa) ghātalī khēṭunī
Sisters-in-law quarrel, ask for the courtyard to be shared
Younger sister in law places the earthenware water vessels touching each other
▷ (भांडतात)(जावाजावा)(अंगण)(मागतात)(वाटुनी)
▷ (धाकल्या)(जावेनी)(पाव्हई) ( (पाण्याचा)(रांजण) ) (घातली)(खेटुनी)
pas de traduction en français
[18] id = 95521
जाऊबाई नको करु तुझ माझ
वसरीला खेळ तान्ह तुझ माझ
jāūbāī nakō karu tujha mājha
vasarīlā khēḷa tānha tujha mājha
Sister-in-law, do’t keep saying, that is yours, this is mine
Your child and mine, they are playing in the courtyard
▷ (जाऊबाई) not (करु) your my
▷ (वसरीला)(खेळ)(तान्ह) your my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Come ō Viṭṭhal!
  2. Meals served
  3. Asking share in the property
⇑ Top of page ⇑