Village: देवुळगाव गुजरी - Dewulgaon Gujari Google Maps | OpenStreetMap
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[64] id = 46418 ✓ | गेला माझा जीव मले सरण झालं थोडं सांगते भाऊ तुला चंदनाची डांग तोड gēlā mājhā jīva malē saraṇa jhālaṁ thōḍaṁ sāṅgatē bhāū tulā candanācī ḍāṅga tōḍa | ✎ Life has left me, the wood is not enough (for the pyre) I tell you, brother, cut a branch of sandalwood ▷ Has_gone my life (मले)(सरण)(झालं)(थोडं) ▷ I_tell brother to_you (चंदनाची)(डांग)(तोड) | pas de traduction en français |
[192] id = 109894 ✓ | गेला माझा जीव भाऊ लवकर येतो सरती आया बायांना डावतो gēlā mājhā jīva bhāū lavakara yētō saratī āyā bāyānnā ḍāvatō | ✎ Life has left me, brother comes fast He scolds the women (why he was not informed earlier) ▷ Has_gone my life brother (लवकर)(येतो)(सरती) ▷ (आया)(बायांना)(डावतो) | pas de traduction en français |
[13] id = 44217 ✓ | तुझा माझा भाऊपणा मुसलमानाच्या मैना तुझी बोली तुला मराठी येईना tujhā mājhā bhāūpaṇā musalamānācyā mainā tujhī bōlī tulā marāṭhī yēīnā | ✎ no translation in English ▷ Your my (भाऊपणा)(मुसलमानाच्या) Mina ▷ (तुझी) say to_you (मराठी)(येईना) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-2.13evii (A02-02-13e07) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Muslim friends |
[29] id = 46851 ✓ | लिंबाच्या लिंबोळ्या लिंबाखाली पसरल्या भाऊला झाल्या लेकी बहिणी विसरल्या limbācyā limbōḷyā limbākhālī pasaralyā bhāūlā jhālyā lēkī bahiṇī visaralyā | ✎ Neem tree fruits have fallen and scattered under the tree Now that my brother has daughters, he has forgotten his sisters ▷ (लिंबाच्या)(लिंबोळ्या)(लिंबाखाली)(पसरल्या) ▷ (भाऊला)(झाल्या)(लेकी)(बहिणी)(विसरल्या) | pas de traduction en français |