Village: वांगी नं.३ - Vangi No. 3
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[119] id = 56241 ✓ | जात्या माझ्या इसवरा नको मजला जड जाऊ मातेचा पिले पान्हा तुला कुठवरी बळ देवू jātyā mājhyā isavarā nakō majalā jaḍa jāū mātēcā pilē pānhā tulā kuṭhavarī baḷa dēvū | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) my (इसवरा) not (मजला)(जड)(जाऊ) ▷ (मातेचा)(पिले)(पान्हा) to_you (कुठवरी) child (देवू) | pas de traduction en français |
[270] id = 56294 ✓ | जात्या माझ्या इसवरा जस हरण पळत माझ्या बाईचा पेले पान्हा दुध मनगटी खेळत jātyā mājhyā isavarā jasa haraṇa paḷata mājhyā bāīcā pēlē pānhā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) my (इसवरा)(जस)(हरण)(पळत) ▷ My (बाईचा)(पेले)(पान्हा) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[101] id = 67147 ✓ | बाई सावित्री भाऊजयी खाली बसुनी कुकू लाव बाई तुझ्या ना कुंकासाठी बारा नवसील देवु bāī sāvitrī bhāūjayī khālī basunī kukū lāva bāī tujhyā nā kuṅkāsāṭhī bārā navasīla dēvu | ✎ Savitri, sister-in-law, sit down and apply kunku* Woman, for your kunku* (your husband, my brother). I made a vow to twelve gods ▷ Woman (सावित्री)(भाऊजयी)(खाली)(बसुनी) kunku put ▷ Woman your * (कुंकासाठी)(बारा)(नवसील)(देवु) | pas de traduction en français |
|