Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67147
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67147 by Takik Indu

Village: वांगी नं.३ - Vangi No. 3


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[101] id = 67147
ताकीक इंदु - Takik Indu
बाई सावित्री भाऊजयी खाली बसुनी कुकू लाव
बाई तुझ्या ना कुंकासाठी बारा नवसील देवु
bāī sāvitrī bhāūjayī khālī basunī kukū lāva
bāī tujhyā nā kuṅkāsāṭhī bārā navasīla dēvu
Savitri, sister-in-law, sit down and apply kunku*
Woman, for your kunku* (your husband, my brother). I made a vow to twelve gods
▷  Woman (सावित्री)(भाऊजयी)(खाली)(बसुनी) kunku put
▷  Woman your * (कुंकासाठी)(बारा)(नवसील)(देवु)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol