Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1091
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Dive Bhagu
(10 records)

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap

10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[33] id = 87590
जिव माझा गेला सरण जळ सावलीला
साखरीचे लाडु मामा आले खबरीला
jiva mājhā gēlā saraṇa jaḷa sāvalīlā
sākharīcē lāḍu māmā ālē khabarīlā
Life has left me, the pyre is burning in the shade
With sugar balls, my maternal uncle has come on getting the news of illness
▷  Life my has_gone (सरण)(जळ)(सावलीला)
▷ (साखरीचे)(लाडु) maternal_uncle here_comes (खबरीला)
pas de traduction en français


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[77] id = 72440
जीव माझा गेला सरण जळ नदीमधी
येवढ्या गोतामधी दुख लागं मावलीला
jīva mājhā gēlā saraṇa jaḷa nadīmadhī
yēvaḍhyā gōtāmadhī dukha lāgaṁ māvalīlā
Life has left me, the pyre burns in the river bed
But amidst the whole family, my mother alone is so grieved
▷  Life my has_gone (सरण)(जळ)(नदीमधी)
▷ (येवढ्या)(गोतामधी)(दुख)(लागं)(मावलीला)
pas de traduction en français


B:III-1.11d (B03-01-11d) - Rām cycle / Śrāvaṇ / Parents feel thirsty on the way

[76] id = 92339
सरवण बाळा काशी केली उनहाळ्यात
आईबाप डोरल्यात थंड पाणी बादल्यात
saravaṇa bāḷā kāśī kēlī unahāḷyāta
āībāpa ḍōralyāta thaṇḍa pāṇī bādalyāta
no translation in English
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2859 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2859): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 3, '\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x80', '\xE0\xA4\x95\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB6\xE0\xA5\x80', '\xE0\xA4\x89\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB3...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xA3 \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2859