Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 935
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
पालोरा - Palora
(3 records)

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.2fii (H21-05-02f02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Faithfull dedication despite poverty

[24] id = 51365
भालदरे कुसुम रामचंद्र - Bhaldare Kusum Ramchandra
रमा उपाशी राहुनी ठेवी पै पै जोडूनी
शेण गाड्या वेचूनी संसार केलाय रमानी
ramā upāśī rāhunī ṭhēvī pai pai jōḍūnī
śēṇa gāḍyā vēcūnī saṇsāra kēlāya ramānī
Rama stayed hungry to save each cent
Collecting cow dung, she has managed her household
▷  Ram (उपाशी)(राहुनी)(ठेवी)(पै)(पै)(जोडूनी)
▷ (शेण)(गाड्या)(वेचूनी)(संसार)(केलाय)(रमानी)
Ramā est restée à jeûn, sou après sou elle a réuni un pécule
Ramā a vécu sa vie (samsār), ramassant les bouses.


H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death

[11] id = 51367
भालदरे कुसुम रामचंद्र - Bhaldare Kusum Ramchandra
मांडी उशाला खूप वेळ झाला बोलेना रमा
केव्हाच डोळे मिटले तुझे हे बोल का रमा
māṇḍī uśālā khūpa vēḷa jhālā bōlēnā ramā
kēvhāca ḍōḷē miṭalē tujhē hē bōla kā ramā
Sleeping with her head on my lap, for a long time, Rama does not saying a word
Since when your eyes are closed, tell me Rama
▷ (मांडी)(उशाला)(खूप)(वेळ)(झाला)(बोलेना) Ram
▷ (केव्हाच)(डोळे)(मिटले)(तुझे)(हे) says (का) Ram
Ramā, sur mes genoux comme oreiller, que de temps s'est passé, sans un mot
Ramā, ne me disais-tu pas, je ferme les yeux.
[12] id = 51368
भालदरे कुसुम रामचंद्र - Bhaldare Kusum Ramchandra
केलीस काय रमा जाण्याची एवढी घाई
या दलित चिंतेमुळे तुझे दुःख जाणले नाही
kēlīsa kāya ramā jāṇyācī ēvaḍhī ghāī
yā dalita cintēmuḷē tujhē duḥkha jāṇalē nāhī
Rama, why were you in such a great hurry to go?
Being preoccupied with the Dalits*, I did not realise your suffering
▷ (केलीस) why Ram (जाण्याची)(एवढी)(घाई)
▷ (या)(दलित)(चिंतेमुळे)(तुझे)(दुःख)(जाणले) not
Ramā, pourquoi une telle hâte à partir?
Préoccupé par les dalit, je n'ai pas réalisé tes peines.
Dalit ➡ DalitsDepressed classes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Faithfull dedication despite poverty
  2. Ramā’s death