Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 758
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
पानगाव - Pangaon
(4 records)

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

C:IX-2.10 (C09-02-10) - Baby / Attachment / Mother raises baby like a mango tree in bloom

[6] id = 53683
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
येवढ्या लावणीचा ग आंबा वाढतो उल्हासानं
त्याला पाणी घालीते गिल्लासान ग राजस बाई
yēvaḍhyā lāvaṇīcā ga āmbā vāḍhatō ulhāsānaṁ
tyālā pāṇī ghālītē gillāsāna ga rājasa bāī
The planted mango is growing vigorously
Rajasbai (daughter) waters it little by little
▷ (येवढ्या)(लावणीचा) * (आंबा)(वाढतो)(उल्हासानं)
▷ (त्याला) water, (घालीते)(गिल्लासान) * (राजस) woman
pas de traduction en français
[7] id = 53684
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
येवढ्या लावणीचा ग आंबा वाढतो गारव्यात
त्याला पाणी घालीते मोरव्यान का राजस बाई
yēvaḍhyā lāvaṇīcā ga āmbā vāḍhatō gāravyāta
tyālā pāṇī ghālītē mōravyāna kā rājasa bāī
The planted mango is growing in cool surroundings
Rajasbai (daughter) waters it with a jug
▷ (येवढ्या)(लावणीचा) * (आंबा)(वाढतो)(गारव्यात)
▷ (त्याला) water, (घालीते)(मोरव्यान)(का)(राजस) woman
pas de traduction en français


D:XI-1.1h (D11-01-01h) - Son expert in farming / Cultivates fields / Jambolona tree in field - support to son

[3] id = 47583
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
हवशान हौस केली दोन बैलाच्या जिवावर
अंबा जांभळ धावावर ग राजसबाई
havaśāna hausa kēlī dōna bailācyā jivāvara
ambā jāmbhaḷa dhāvāvara ga rājasabāī
My hard-working son cultivated the field with only two bullocks
Woman, he planted Mango and Jambhul* trees on the boundary of the field
▷ (हवशान)(हौस) shouted two (बैलाच्या)(जिवावर)
▷ (अंबा)(जांभळ)(धावावर) * (राजसबाई)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree


D:XI-1.2ci (D11-01-02c01) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Bullocks are eating / Various feeds

[35] id = 47630
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
गाडीच्या रे गाडीवाना तुझ्या गाडीला कवळी खोंड
त्याला लावली सरकीपेंड राजसबाई
gāḍīcyā rē gāḍīvānā tujhyā gāḍīlā kavaḷī khōṇḍa
tyālā lāvalī sarakīpēṇḍa rājasabāī
Cartman of the cart, you have young bullocks for your cart
My beautiful daughter has given him the habit of eating cottonseed oil-cake
▷ (गाडीच्या)(रे)(गाडीवाना) your (गाडीला)(कवळी)(खोंड)
▷ (त्याला)(लावली)(सरकीपेंड)(राजसबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother raises baby like a mango tree in bloom
  2. Jambolona tree in field - support to son
  3. Various feeds