Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99434
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99434 by Pawar Gaya

Village: इळशी - Ilashi


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[126] id = 99434
पवार गया - Pawar Gaya
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्या ना तिन्हीसांजा दिवा लावु ना ग जाईबाई
लक्ष्मी आई आली पुरुषाच्या डाव्या पाई
jhālyā nā tinhīsāñjā divā lāvu nā ga jāībāī
lakṣmī āī ālī puruṣācyā ḍāvyā pāī
The sun has set in, let us light the lamp
Goddess Lakshmi has arrived on the man’s left leg
▷ (झाल्या) * twilight lamp apply * * (जाईबाई)
▷  Lakshmi (आई) has_come of_man (डाव्या)(पाई)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed