Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99426
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99426 by Nawgire Gavalan

Village: वाटवडा - Watwada


D:X-3.2cx (D10-03-02c10) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / “For buffalos, find another cow-boy”

Cross-references:B:VI-1.12d (B06-01-12d) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / My shepherd boy
B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed
[11] id = 99426
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
मारुती मारुती अशी बाई तुजा पती
गाईचा गुराखी म्हशीचा कुठ गेला
mārutī mārutī aśī bāī tujā patī
gāīcā gurākhī mhaśīcā kuṭha gēlā
Village boundary, God Maruti* is your lord, your husband
I can see cow’s cowherd, where has the buffalo’s cowherd gone
▷ (मारुती)(मारुती)(अशी) woman (तुजा)(पती)
▷ (गाईचा)(गुराखी)(म्हशीचा)(कुठ) has_gone
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “For buffalos, find another cow-boy”