Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99114 by Nawgire Trivena

Village: वाटवडा - Watwada


D:XII-4.2a (D12-04-02a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Paper decorations, threads worn on the head

Cross-references:D:XII-4.5ai (D12-04-05a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She serves the groom
D:XII-4.2 (D12-04-02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements
D:XII-4.9 (D12-04-09) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s family, prestige
[42] id = 99114
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
तुझ्या बासींगाचे गोंडे लागतेत मांडवा
खाली वाक पांडवा
tujhyā bāsīṅgācē gōṇḍē lāgatēta māṇḍavā
khālī vāka pāṇḍavā
Tassels of your bashing* are touching the shed for marriage at the top
Son, bend down and walk
▷  Your (बासींगाचे)(गोंडे)(लागतेत)(मांडवा)
▷ (खाली)(वाक)(पांडवा)
pas de traduction en français
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paper decorations, threads worn on the head