Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98385
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98385 by Sadaphale Sita Parshuram

Village: आरवडे - Arvade


B:VII-2.1d (B07-02-01d) - Basil / Brought at home, protected / I notice her when I open the door, in the morning

Cross-references:G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil
[230] id = 98385
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
सकाळीच्या पारी तुळशीबाईचा संग केला
सया तुम्हा सांगु किती दिवसा आनंदी खाली गेला
sakāḷīcyā pārī tuḷaśībāīcā saṅga kēlā
sayā tumhā sāṅgu kitī divasā ānandī khālī gēlā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(तुळशीबाईचा) with did
▷ (सया)(तुम्हा)(सांगु)(किती)(दिवसा)(आनंदी)(खाली) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. I notice her when I open the door, in the morning