Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97650
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97650 by Suryavanshi Putula

Village: कुंडवनी - Kundvani


B:VI-4.1 (B06-04-01) - Jejuri cycle / Along the road to Jejuri

Cross-references:D:X-3.2bv (D10-03-02b05) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Going in pilgrimage, yātrā
B:VI-4.7a (B06-04-07a) - Jejuri cycle / Material for rituals / Yellow powder
[30] id = 97650
सुर्यवंशी पुतूळा - Suryavanshi Putula
जेजुरीच्या वाट हायत भंडाराचा पेव
देवा मल्हारीचा भक्ता उधळीत नाव
jējurīcyā vāṭa hāyata bhaṇḍārācā pēva
dēvā malhārīcā bhaktā udhaḷīta nāva
On way to Jejuri, there are abundant stocks of bhandara*
Devotees keep throwing it in all directions in the name of God Malhari
▷ (जेजुरीच्या)(वाट)(हायत)(भंडाराचा)(पेव)
▷ (देवा)(मल्हारीचा)(भक्ता)(उधळीत)(नाव)
pas de traduction en français
bhandaraTurmeric powder especially as used in offerings to Malhari (Khandoba). Thrown around also a symbol of prosperity

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Along the road to Jejuri