Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97036
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97036 by Zunje Patil Lochana

Village: हारंगुळ - Harangul


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[103] id = 97036
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

नि्ही सांजच दिवा लावी लावीते तूपाचा
उजेड पडला लक्ष्मीच्या रुपाचा
inhī sāñjaca divā lāvī lāvītē tūpācā
ujēḍa paḍalā lakṣmīcyā rupācā
The day turns into dusk, I light the lamp with ghee*
Her pleasant presence has lighted up the place
▷ (नि्ही)(सांजच) lamp (लावी)(लावीते)(तूपाचा)
▷ (उजेड)(पडला)(लक्ष्मीच्या)(रुपाचा)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed