Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96517
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96517 by Teltumbade Asha

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[101] id = 96517
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
बांधाच्या कडेला कोण होती मेळवण
सखी बाबाची लेक आत्याबाई गवळण
bāndhācyā kaḍēlā kōṇa hōtī mēḷavaṇa
sakhī bābācī lēka ātyābāī gavaḷaṇa
Who is this person on the field bund, who brings everybody together
She is grandfather’s daughter, my aunt
▷ (बांधाच्या)(कडेला) who (होती)(मेळवण)
▷ (सखी)(बाबाची)(लेक)(आत्याबाई)(गवळण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them