Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95763
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95763 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


G:XIX-6.8 (G19-06-08) - Wife’s contempt for husband / Disgusted wife

[42] id = 95763
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
माळ्याच्या मळ्यामंदी फुल नव्ह ती कवंडळ
हुंड्यासाठी मारतो नार पुरुष नव्ह तो चांडाळ
māḷyācyā maḷyāmandī fula navha tī kavaṇḍaḷa
huṇḍyāsāṭhī māratō nāra puruṣa navha tō cāṇḍāḷa
In the gardener’s plantation, they are not flowers but Kavandal fruits (bitter fruits)
He beats his wife for dowry, he is not a man but a mean, wicked fellow
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) flowers (नव्ह)(ती)(कवंडळ)
▷ (हुंड्यासाठी)(मारतो)(नार) man (नव्ह)(तो)(चांडाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Disgusted wife