Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94782
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94782 by Autade Maina

Village: काटगाव - Katgaon


A:I-1.10ai (A01-01-10a01) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / No support

Cross-references:A:I-1.11aii (A01-01-11a02) - Sītā / Pregnancy in forest / The nine months in Rām’s garden / Second month
A:I-1.20 (A01-01-20) - Sītā / Rām brings Sītā, Lav, Aṅkuś home
[5] id = 94782
औताडे मैना - Autade Maina
झाली बारा वर्षे सिताला जावयाला
पेटला डोंगर पाणी नाही विझवयाला
jhālī bārā varṣē sitālā jāvayālā
pēṭalā ḍōṅgara pāṇī nāhī vijhavayālā
Twelve years have passed since Sita is gone
The mountain is on fire, there is no water to quench the fire
▷  Has_come (बारा)(वर्षे) Sita (जावयाला)
▷ (पेटला)(डोंगर) water, not (विझवयाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No support