Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94156
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94156 by Shinde Anu

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


B:VI-2.4c (B06-02-04c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Viṭṭhal’s invitation

Cross-references:H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education
H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness
B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit
[197] id = 94156
शिंदे अनु - Shinde Anu
पंढरीना जाय सारी तयारी झाली माझी
जुप गाडीला बैल तुझी
paṇḍharīnā jāya sārī tayārī jhālī mājhī
jupa gāḍīlā baila tujhī
All preparations are finished to go to Pandhari
Come, harness your bullock-cart
▷ (पंढरीना)(जाय)(सारी)(तयारी) has_come my
▷ (जुप)(गाडीला)(बैल)(तुझी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal’s invitation