Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94016
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94016 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai

Cross-references:B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain
B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca
[38] id = 94016
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
तुळशीचे खांब तुकारामाच्या माडीला
नारळी पदर जीजाबाईच्या साडीला
tuḷaśīcē khāmba tukārāmācyā māḍīlā
nāraḷī padara jījābāīcyā sāḍīlā
Tukaram*’s house has pillars of tulasi*
Jijabai’s sari has one end with coconut deoign
▷ (तुळशीचे)(खांब)(तुकारामाच्या)(माडीला)
▷  Coconut (पदर)(जीजाबाईच्या)(साडीला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām and Jijabai