Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93726
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93726 by Kurale Pushpamala

Village: सराटी - Sarati


B:VI-2.10ei (B06-02-10e01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Guest

Cross-references:B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals
[48] id = 93726
कुरळे पुष्पमाला - Kurale Pushpamala
घरला पाव्हणा गावा पंढरीचा राजा
त्याच्या टाळ मृदुंगाची वाडा दणाणला माझा
gharalā pāvhaṇā gāvā paṇḍharīcā rājā
tyācyā ṭāḷa mṛduṅgācī vāḍā daṇāṇalā mājhā
The king of Pandhari is a guest in my house
My house is resounding with the sound of his cymbals and drums
▷ (घरला)(पाव्हणा)(गावा)(पंढरीचा) king
▷ (त्याच्या)(टाळ)(मृदुंगाची)(वाडा)(दणाणला) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest