Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93383
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93383 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


A:I-1.10ax (A01-01-10a10) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / Non avalability, comb, Kuṅkū

[7] id = 93383
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
सिता चालली वनवासाला सया म्हणीत्यात कुंकू लावा
कैकयी तिची सासु बोल मनी अत्तर गेला गावा
sitā cālalī vanavāsālā sayā mhaṇītyāta kuṅkū lāvā
kaikayī ticī sāsu bōla manī attara gēlā gāvā
Sita is going to the forest in exile, friends say apply kunku*
Kaikeyi, her mother-in-law, says, Attar (Seller of bangles, kunku* and other knick knacks) has gone to another village
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(सया)(म्हणीत्यात) kunku put
▷ (कैकयी)(तिची)(सासु) says (मनी)(अत्तर) has_gone (गावा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Non avalability, comb, Kuṅkū