Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93080
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93080 by Bawale Hausa

Village: वडगाव - Wadgaon


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[116] id = 93080
बवले हौसा - Bawale Hausa
वधीली सीता बाळ नाही डोळ्याला आली आसु
कवसा (कंस) बंधुसाठी देवई कुरळी तोड कसु
vadhīlī sītā bāḷa nāhī ḍōḷyālā ālī āsu
kavasā (kansa) bandhusāṭhī dēvaī kuraḷī tōḍa kasu
Sita is killed, she didn’t have a tear in her eyes
For what brother Kansa did, Devaki was plucking at her curly hair with grief
▷ (वधीली) Sita son not (डोळ्याला) has_come (आसु)
▷ (कवसा) ( (कंस) ) (बंधुसाठी)(देवई)(कुरळी)(तोड)(कसु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā