Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93077
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93077 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[113] id = 93077
उंडे पार्वती - Unde Parvati
सिताला बोळवाया गाडी साखुळची केली
मावच्या माहेराला सीता वधावया नेली
sitālā bōḷavāyā gāḍī sākhuḷacī kēlī
māvacyā māhērālā sītā vadhāvayā nēlī
A chariot was arranged for Sita, suggesting that she is being taken to her maher*
Sita was actually taken to
Her so-called maher* to be killed
▷  Sita (बोळवाया)(गाडी)(साखुळची) shouted
▷ (मावच्या)(माहेराला) Sita (वधावया)(नेली)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā