Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92889
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92889 by Gaykwad Savitri Kisan

Village: टाकळी - Takali


A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line

Cross-references:A:I-1.6gii (A01-01-06g02) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Rāma goes hunting
A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ
[8] id = 92889
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
लक्ष्मणाने सांगितले सीतेला लक्ष्मण रेषा ओलांडु नको
बाई तरी रावणाला तिने भिक्षा दिली व रावणाने पळवुन नेली
lakṣmaṇānē sāṅgitalē sītēlā lakṣmaṇa rēṣā ōlāṇḍu nakō
bāī tarī rāvaṇālā tinē bhikṣā dilī va rāvaṇānē paḷavuna nēlī
Lakshman told Sita, don’t cross the line drawn by me
Woman, in spite of this, she gave alms to Ravan* and Ravan* abducted her
▷ (लक्ष्मणाने)(सांगितले)(सीतेला) Laksman (रेषा)(ओलांडु) not
▷  Woman (तरी)(रावणाला)(तिने)(भिक्षा)(दिली)(व)(रावणाने)(पळवुन)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ line