➡ Display songs in class at higher level (A01-01-06g)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line |
[1] id = 456 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | बाण धनुष्य राम चालला शिकारीला राम म्हण की देव आण घालितो सीताईला bāṇa dhanuṣya rāma cālalā śikārīlā rāma mhaṇa kī dēva āṇa ghālitō sītāīlā | ✎ With a bow and arrow, Ram is going for hunting Ram, the God, puts Sitai under an oath (not to cross the marked line) ▷ (बाण)(धनुष्य) Ram (चालला)(शिकारीला) ▷ Ram (म्हण)(की)(देव)(आण)(घालितो) Sita | pas de traduction en français | ||
[2] id = 458 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | बाण धनुष्य घेऊनी राम निघाला शिकारीला राम बोलतो सीताला येईल गोसावी दानाला bāṇa dhanuṣya ghēūnī rāma nighālā śikārīlā rāma bōlatō sītālā yēīla gōsāvī dānālā | ✎ Taking a bow and arrow, Ram is leaving for hunting Ram tells Sita, Gosavi* will come to beg for alms ▷ (बाण)(धनुष्य)(घेऊनी) Ram (निघाला)(शिकारीला) ▷ Ram says Sita (येईल)(गोसावी)(दानाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 459 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | रामा सारीखा भरतार गेला शिकार खेळाया लक्ष्मण तिचा दिर गेलाई तपासाला rāmā sārīkhā bharatāra gēlā śikāra khēḷāyā lakṣmaṇa ticā dira gēlāī tapāsālā | ✎ Husband like Ram has gone for hunting Lakshman, her brother-in-law, went to search where he has gone ▷ Ram (सारीखा)(भरतार) has_gone (शिकार)(खेळाया) ▷ Laksman (तिचा)(दिर)(गेलाई)(तपासाला) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 471 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | अशी शिकार खेळाया राम गेला एकला लक्ष्मणासारीखा भाऊ घेतीला धाकला aśī śikāra khēḷāyā rāma gēlā ēkalā lakṣmaṇāsārīkhā bhāū ghētīlā dhākalā | ✎ Ram went alone for hunting (the deer) A brother like Lakshman, he took him along ▷ (अशी)(शिकार)(खेळाया) Ram has_gone (एकला) ▷ (लक्ष्मणासारीखा) brother (घेतीला)(धाकला) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 89516 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | सीताबाई भोळी धर्म कराया गेली कपटी रावण याने उचलुन नेली sītābāī bhōḷī dharma karāyā gēlī kapaṭī rāvaṇa yānē ucaluna nēlī | ✎ Innocent and simple Sitabai went to give alms Wicked Ravan* picked her up and carried her away ▷ Goddess_Sita (भोळी)(धर्म)(कराया) went ▷ (कपटी) Ravan (याने)(उचलुन)(नेली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 92930 ✓ काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath Village वडुस्ते - Vaduste | कपटी रावणाने सोडले हरीण सीताला आवडलं हरीण तिने रामाला सांगीतले आण त्या रंगाचा खण kapaṭī rāvaṇānē sōḍalē harīṇa sītālā āvaḍalaṁ harīṇa tinē rāmālā sāṅgītalē āṇa tyā raṅgācā khaṇa | ✎ Wicked Ravan* released a deer Sita liked the deer She told Ram Bring a blouse-piece of the same colour for me ▷ (कपटी)(रावणाने)(सोडले)(हरीण) Sita (आवडलं)(हरीण) ▷ (तिने) Ram (सांगीतले)(आण)(त्या)(रंगाचा)(खण) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 93337 ✓ नागरमोजे सिता - Nagarmoje Sita Village मोहनाळा - Mohanala | कुंपाच्या कडेला हरण चरत लवुन सिंग सोन्याचे लावुन रामाला ठकवाया kumpācyā kaḍēlā haraṇa carata lavuna siṅga sōnyācē lāvuna rāmālā ṭhakavāyā | ✎ On the side of the hut, the deer is bending and grazing With golden horns attached, to deceive Ram ▷ (कुंपाच्या)(कडेला)(हरण)(चरत)(लवुन) ▷ (सिंग)(सोन्याचे)(लावुन) Ram (ठकवाया) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 93339 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | मारीयाला मारीच चोळी सिवली खणचोळी बोले राम लक्ष्मण सीता जानकी वाटुळी mārīyālā mārīca cōḷī sivalī khaṇacōḷī bōlē rāma lakṣmaṇa sītā jānakī vāṭuḷī | ✎ Marich (illusive demon who came in the guise of a golden deer) was killed and a blouse was stitched from the deer skin Ram tells Lakshman, Sita is incurring a loss for us ▷ (मारीयाला)(मारीच) blouse (सिवली)(खणचोळी) ▷ (बोले) Ram Laksman Sita (जानकी)(वाटुळी) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 93340 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village दासखेड - Daskhed | असुक्या वनामधी आहेत काचच्या कमानी सिताबाईच्या चोळीसाठी मिरग मारली रामानी asukyā vanāmadhī āhēta kācacyā kamānī sitābāīcyā cōḷīsāṭhī miraga māralī rāmānī | ✎ There are glass arches in Ashokvan For Sitabai’s blouse, Ram killed the deer ▷ (असुक्या)(वनामधी)(आहेत)(काचच्या)(कमानी) ▷ (सिताबाईच्या)(चोळीसाठी) Mriga (मारली)(रामानी) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 93341 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | सीताच्या कुपा पुढे हरण चरत सोनेरी रामापरीस हुनेरी sītācyā kupā puḍhē haraṇa carata sōnērī rāmāparīsa hunērī | ✎ A golden deer is grazing in front of Sita’s hut Attracting more attention than Ram ▷ Of_Sita (कुपा)(पुढे)(हरण)(चरत)(सोनेरी) ▷ (रामापरीस)(हुनेरी) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 94745 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | चोळी हरणाच्या पाडसाची आल्लक गाजवुन रावण माग दान माझ्या रामाने केली खुण सिता बोलती गुंफतुन cōḷī haraṇācyā pāḍasācī āllaka gājavuna rāvaṇa māga dāna mājhyā rāmānē kēlī khuṇa sitā bōlatī gumphatuna | ✎ A blouse from a doe’s skin, shouting for Alakh (word uttered by Gosavi* when he begs), Ravan* begs for alms My Ram made a sign, Sita says from the cave ▷ Blouse (हरणाच्या)(पाडसाची)(आल्लक)(गाजवुन) Ravan (माग)(दान) ▷ My (रामाने) shouted (खुण) Sita (बोलती)(गुंफतुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 94805 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | राम ग लक्ष्मणीन दोन्ही डोंगर काठानी पळती सीताच्या ग चोळीसाठी राम शिकार खेळती rāma ga lakṣmaṇīna dōnhī ḍōṅgara kāṭhānī paḷatī sītācyā ga cōḷīsāṭhī rāma śikāra khēḷatī | ✎ Both Ram and Lakshman are running on the mountain ridge For Sita’s blouse, Ram has gone for hunting ▷ Ram * (लक्ष्मणीन) both (डोंगर)(काठानी)(पळती) ▷ Of_Sita * (चोळीसाठी) Ram (शिकार)(खेळती) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 94889 ✓ कांबळे सीमंती विठ्ठल - Kamble Simanti Vitthal Village सांगली - Sangli | सीता मागती चोळी मागती न्यारी न्यारी मारुती ब्रम्हाचारी लंका जाळुन आला सारी sītā māgatī cōḷī māgatī nyārī nyārī mārutī bramhācārī laṅkā jāḷuna ālā sārī | ✎ Sita asks for a blouse, unique and different than others Maruti*, a bachelor, came back after burning the whole of Lanka* ▷ Sita (मागती) blouse (मागती)(न्यारी)(न्यारी) ▷ (मारुती)(ब्रम्हाचारी)(लंका)(जाळुन) here_comes (सारी) | pas de traduction en français | ||
|