Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92604 by Kakad Phulya

Village: कोळगाव माळ - Kolgaon Mal


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[96] id = 92604
काकड फुल्या - Kakad Phulya
आपण दोघी जावा एका शिवाच्या शेतात
भाकरीची पाटी वाणी सुन मालणीपशी देऊ
āpaṇa dōghī jāvā ēkā śivācyā śētāta
bhākarīcī pāṭī vāṇī suna mālaṇīpaśī dēū
We both, sisters-in-law, let’s go to the field at the edge
The basket with flattened bread, we will give it to daughter-in-law
▷ (आपण)(दोघी)(जावा)(एका)(शिवाच्या)(शेतात)
▷ (भाकरीची)(पाटी)(वाणी)(सुन)(मालणीपशी)(देऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together