Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91160
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91160 by Kamble Anusuya

Village: कामठा - Kamtha


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[477] id = 91160
कांबळे अनुसुयाबाई - Kamble Anusuya
मला नेस वाटली कासायी कंगोर्याची
माझ्या बंधुन धुंडीली नांदेड पेठ रंगार्याची
malā nēsa vāṭalī kāsāyī kaṅgōryācī
mājhyā bandhuna dhuṇḍīlī nāndēḍa pēṭha raṅgāryācī
I feel like wearing a fine sari with scalloped border
My brother searched the whole weaver’s lane in Nanded market
▷ (मला)(नेस)(वाटली)(कासायी)(कंगोर्याची)
▷  My (बंधुन)(धुंडीली)(नांदेड)(पेठ)(रंगार्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari