Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90850
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90850 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[466] id = 90850
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
लुगडयाची घडी मी एकली अंगणात
तवा राजस बंधु माझा परतुन गेला बाजारात
lugaḍayācī ghaḍī mī ēkalī aṅgaṇāta
tavā rājasa bandhu mājhā paratuna gēlā bājārāta
I was standing alone in the courtyard
My dear brother has gone back to the market to buy me a sari
▷ (लुगडयाची)(घडी) I alone (अंगणात)
▷ (तवा)(राजस) brother my (परतुन) has_gone (बाजारात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari