Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90196
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90196 by Kale Dhuma

Village: बेलवाडी - Belwadi


B:VI-2.11k (B06-02-11k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.

Cross-references:B:VI-2.7d15 ???
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
B:VI-2.20 ???
[107] id = 90196
काळे धुमा - Kale Dhuma
विठ्ठल देव बोल दे ग रुक्मीण माझी काठी
आल्यात साधुसंत जन जतरा दोघासाठी
viṭhṭhala dēva bōla dē ga rukmīṇa mājhī kāṭhī
ālyāta sādhusanta jana jatarā dōghāsāṭhī
God Itthal* says, Rukhmini*, give me my stick
Varkaris* have come, people have come for both of us
▷  Vitthal (देव) says (दे) * (रुक्मीण) my (काठी)
▷ (आल्यात)(साधुसंत)(जन)(जतरा)(दोघासाठी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.