Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90114 by Panchal Kasi

Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare


B:VI-2.11ovii (B06-02-11o07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Kanhopatra

Cross-references:B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives
B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc
[47] id = 90114
पांचाळ काशी - Panchal Kasi
रुक्मीणी म्हणती कळल देवा तुमच शहाणपण
वाड्या म्होर जागा दिली कान्हुपात्रा कळवातीन
rukmīṇī mhaṇatī kaḷala dēvā tumaca śahāṇapaṇa
vāḍyā mhōra jāgā dilī kānhupātrā kaḷavātīna
Rukmini* says, God, I know how clever you are
You gave place to Kanhopatra, the courtesan, in front of our house
▷ (रुक्मीणी)(म्हणती)(कळल)(देवा)(तुमच)(शहाणपण)
▷ (वाड्या)(म्होर)(जागा)(दिली)(कान्हुपात्रा)(कळवातीन)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kanhopatra