Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90074
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90074 by Teltumbade Asha

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


B:VI-2.19f (B06-02-19f) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Marvellous happenings

[90] id = 90074
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
पंढरपुरात कसीयाची धराधरी
असे जातीचे वडारी रथाचे मानकरी
paṇḍharapurāta kasīyācī dharādharī
asē jātīcē vaḍārī rathācē mānakarī
What is this movement in Pandharpur
Vadari* caste has the honour of pulling the chariot
▷ (पंढरपुरात)(कसीयाची)(धराधरी)
▷ (असे)(जातीचे)(वडारी)(रथाचे)(मानकरी)
pas de traduction en français
Vadari ➡ VadarisA wandering tribe of stone-splitters
Cross references for this song:B:VI-2.11exii (B06-02-11e12) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / What to do for her anger

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marvellous happenings