Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89726
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89726 by Kekan vaisha

Village: शेळगाव - Shelgaon


B:VI-2.5a (B06-02-05a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Figure

Cross-references:B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy
B: (B03-01) - Rām cycle
[50] id = 89726
केकान वैशा - Kekan vaisha
पंढरीची हवा सांगत आला रावा
रुखमीणीच्या रावुळाला यंदा गिलावा दिला नवा
paṇḍharīcī havā sāṅgata ālā rāvā
rukhamīṇīcyā rāvuḷālā yandā gilāvā dilā navā
A parrot has come to give the news from Pandhari
This year, Rukhmini*’s temple has been pained anew
▷ (पंढरीची)(हवा) tells here_comes (रावा)
▷  Of_Rukhmini (रावुळाला)(यंदा)(गिलावा)(दिला)(नवा)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Figure