Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89715
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89715 by Rashinkar Harana Karbhari

Village: नायगाव - Naygaon


B:VI-2.4c (B06-02-04c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Viṭṭhal’s invitation

Cross-references:H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education
H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness
B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit
[178] id = 89715
राशीनकर हरणाबाई कारभारी - Rashinkar Harana Karbhari
पंढरी जायाला आवदा नव्हत माझी छाती
देवासावळ्याने चिठ्ठ्या पाठविल्या राती
paṇḍharī jāyālā āvadā navhata mājhī chātī
dēvāsāvaḷyānē ciṭhṭhyā pāṭhavilyā rātī
I did not dare to go to Pandhari this year
Dark-complexioned God has sent me messages at night
▷ (पंढरी)(जायाला)(आवदा)(नव्हत) my (छाती)
▷ (देवासावळ्याने)(चिठ्ठ्या)(पाठविल्या)(राती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal’s invitation