Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89477
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89477 by Kokate Parvati Maruti

Village: दासखेड - Daskhed


B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani

Cross-references:B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu
[40] id = 89477
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
आळंदीचा पाटील गाव देहुचा देशमुख
दोहीच्या आंघोळीला इंद्रावनी समाईक
āḷandīcā pāṭīla gāva dēhucā dēśamukha
dōhīcyā āṅghōḷīlā indrāvanī samāīka
Patil* from Alandi*, Deshmukh* from Dehu
Indrayani is common for the bath of both of them
▷ (आळंदीचा)(पाटील)(गाव)(देहुचा)(देशमुख)
▷ (दोहीच्या)(आंघोळीला)(इंद्रावनी)(समाईक)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The river Indrayani