Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89458
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89458 by Londhe Gandhar Bhanudas

Village: नळदुर्ग - Naldurga
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[95] id = 89458
लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas
तुकाराम साधु बोले कुणाच्या गायम्हैशी
आत्मा चालला उपाशी सरगाच्या वाट
tukārāma sādhu bōlē kuṇācyā gāyamhaiśī
ātmā cālalā upāśī saragācyā vāṭa
Tukaram* says, Jija, whose cows and buffaloes are these
The soul leaves starving on the way to heaven
▷ (तुकाराम)(साधु)(बोले)(कुणाच्या)(गायम्हैशी)
▷ (आत्मा)(चालला)(उपाशी)(सरगाच्या)(वाट)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca